Тартария на карте Абрахама Ортелия. 1570 год.
После недавнего «голландского» намека, за последние две недели, о Тартарии не упомянул разве что ленивый. Точнее о непричастности к оной «современных» татар, «современной» Казани и многих других «современных» татарских городов с многовековой историей.
Сказано по-разному — где-то серьезно, где-то иносказательно, а где-то и вовсе в шутку. Однако общий посыл ясен, что называется, невооруженным глазом - «не про вашу честь и точка».
Ожидаемо.
Впрочем, в последнее время, любой негатив относительно татар - это ожидаемо. Ромашки, одуванчики, Белозерье, тюльпаны, ландыши.
Однако вернемся к Тартарии, точнее к паре любопытных фактов1, призванных пролить свет на всезнающих и зрячих. В частности, к использованию в различных западных языках двух «р» в названии Республики Татарстан:
Tartaristán — на испанском языке;
A República do Tartaristão — на португальском языке;
Tatarstan edo Tartaria — на баскском языке.
А также в названии Татарского пролива:
Strait of Tartary — на английском языке;
Stretto dei Tartari — на итальянском языке;
Tartarsundet — на норвежском языке;
Estreito da Tartaria — на галисийском языке.
Да-да, того самого пролива, который на всех картах Тартарии обозначен, как Gulf of Tartary, а впоследствии, естественным образом, трансформировавшийся в русском языке в Татарский, а не в Московский или Российский, например.
И подобных примеров великое множество — начиная с простых пословиц и поговорок и заканчивая специфичной терминологией в различных сферах деятельности.
А тем временем мы — создатели Великой Империи, по-прежнему «не имеем» к ней никакого отношения.
1 О территориальном расположении, различных исторических документах, а также многих других известных фактах мы скромно умолчим.
31.01.2017
© Тимур Исмай
© Все права на статью (новость) и фотографии в ней принадлежат татарскому интернет-журналу «Кара Аккош» (karaakkosh.com). При полном или частичном копировании материала прямая ссылка на татарский интернет-журнал «Кара Аккош» (karaakkosh.com) обязательна.
|