Культура
Общество
Спорт
Финансы
Политика
Религия
Фотоотчеты
Статьи
• ПО СЛЕДАМ ТУКАЯ • ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ • ЭНЦИКЛОПЕДИЯ

«Яндекс.Переводчик - «неуд» по-татарскому языку»


8 июня 2015 года один из самых популярных поисковиков России «Яндекс» запустил-таки долгожданный машинный перевод для татарского языка, который призван переводить не только слова, но и целые фразы с татарского языка на 47 других языков мира - и наоборот.

Для разработки онлайн-переводчика «Яндекс» привлек к сотрудничеству многих известных ученых из Академии наук Республики Татарстан, которые, по замыслу авторов проекта, должны были помочь справиться с «одним их самых трудных для машинного перевода языков».

Однако на деле, несмотря на все вложенные усилия и средства, онлайн-переводчик, даже при поверхностном применении, оказался настолько сырым и несовершенным, что вызвал лишь, мягко говоря, недоумение.

Так, например, самые популярные цвета «Черный» («Кара») и «Белый» («Ак») переводятся программой, как: «Смотреть» и «Деньги».

Птицы - «Журавль» («Торна») и «Скворец» («Сыерчык») переводятся, как: «Рвани» и «В котором, как».

Животные, в частности: «Лев» («Арыслан») и «Корова» («Сыер») во множественном числе - «Львов» и «Коров».

Многие слова, особенно те, в которых используются татарские буквы (ә, җ, ң, ө, ү, һ), и вовсе остаются без перевода...

Яндекс.Переводчик - «неуд» по-татарскому языку

С переводом простых фраз, а также известных пословиц дела обстоят ничуть не лучше, вот лишь пара примеров:

Повседневная фраза «Приятного аппетита» («Ашларыгыз тәмле булсын») переводится Яндексом, как: «Пусть ваши вкусные блюда».

А всем знакомая пословица «Пока борода не поседеет ум не придет» («Сакал агармый акыл керми»), без угрызения совести, превращается переводчиком в абсолютную белиберду - «Ума не бороды не входит аграрного».

Говорить же о качестве перевода целых предложений и, уж тем более, литературных произведений не приходится вовсе.

Повседневная фраза «Приятного аппетита» («Ашларыгыз тәмле булсын») переводится Яндексом, как: «Пусть ваши вкусные блюда»

Однако, несмотря на все вышесказанное, появление татарской версии в translate.yandex.ru - это уже шаг вперед. Будем надеяться, что со временем специалисты и разработчики компании «Яндекс» усовершенствуют свое детище и доведут такой, бесспорно, нужный онлайн-переводчик до ума, а пока что, господа, не обессудьте, но оценка вам «неуд».

09.06.2015

© Тимур Исмай

© Все права на статью принадлежат ее автору и татарскому интернет-журналу «Кара Аккош» (karaakkosh.com). Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции татарского интернет-журнала «Кара Аккош».

• О ЖУРНАЛЕ • АВТОРАМ • КОНТАКТЫ TAT RUS
Политика Михаил Бабич: «Татарстан не предлагал продлить федеративный договор с Москвой».
»» 07.12.2016
Общество Рустам Минниханов: «В области сохранения родного языка мы недорабатываем».
»» 06.12.2016
Общество В селе Яна-Кырлай открылся очередной сезон для посещений резиденции Кыш-Бабая и Кар-Кызы.
»» 03.12.2016
Общество КФУ вошел в число лучших университетов стран БРИКС и стран с развивающимися экономиками.
»» 02.12.2016
Общество В Уфе и Баку откроются центры имени выдающегося татарского просветителя Каюма Насыри.
»» 30.11.2016
Эксклюзив
В Москве, в чай-баре «Казан», прошел сольный концерт знаменитой татарской певицы Зули Камаловой.
Событие
В Кремлевском Дворце прошел Гала-концерт лауреатов фестиваля татарской песни «Yзгәреш җиле-2016».
Статья
Обзор наиболее значимых дореволюционных татарских газет и журналов первой половины XX века.
Избранное
В Казани, на площади у театра имени Камала, прошел традиционный ежегодный митинг — «Хәтер Көне».
 © Все изображения и дизайн логотипа разработаны студией «Mardesign» специально для татарского интернет-журнала «Кара Аккош» (karaakkosh.com).
 © 2014-2016 «Кара Аккош». Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции журнала или (если указано) при наличии активной обратной ссылки.